polite 這個字,我們在學校學的意思是「有禮貌的。」當然你若要說一個人有禮貌,你可以說He is polite. 或是 He has good manners. 不過 I was being polite. 這句話是指「我這是在說客氣話。」使用的情境比較趨近於客套而不傷和氣的出發點,與「做作」 artificial (a.)又不一樣了。
I don’t believe you’re bringing this up. 你現在提這件事真是豈有此理
你現在提這件事真是豈有此理bring something up是指「提到(某件事)」。當然情況會有正反兩面。你若沒想到對方會提起這件事討罵,你可以說 I don’t believe you’re bringing this up。而反過來說,若你很高興對方主動提起了一件事,你也可以用這個片語,自然說出I am glad you are bringing this up.