英文諺語 DON’T WASH YOUR DIRTY LINEN IN PUBLIC 家醜不可外揚
米德佳提供中文到英文翻譯服務,含英文編修
家裏不光彩的事,不便向外宣揚。這句諺語直譯是「不要在公共場所洗你的髒亞麻布」,句中的dirty linen可寫成dirty laundry,兩者都是「髒衣服」,亦即「家中的秘密或不可告人的事」。
Do not talk about your private family problems in public. People, especially couples, who argue in front of others or involve others in their personal problems and crises, are said to be washing their dirty laundry in public; making public things that are best left private. (In American English, ‘don’t air your dirty laundry in public’ is used.)
Example: Many times parents will tell children, “We don’t talk about family stuff in front of strangers."
每日簡單一句英文諺語~輕輕鬆鬆學英文
複習英文︰