let the cat out of the bag 洩漏秘密
I won’t let the cat out of the bag. 我不會洩漏秘密的。
The boss didn’t want anyone to know he was quitting, but his secretary let the cat out of the bag. 老闆本來不希望員工知道他要離職,但被他的秘書說出去。
We wanted Jill’s party to be a surprise, but Andy let the cat out of the bag. 我們本來想給 Jill一個驚喜派對,但是Andy先跟她說了。
『將貓從袋子裡放出來』,就是將秘密洩漏出去的意思。之前在英國賣豬的都把豬仔放在布袋中,但是有些不肖的商人,會把等重的貓放進布袋裡,等到買的人回家打開袋子,才發現裡面是貓不是豬。貓跑出來,買的人才發現自己被騙了!因此,將貓從袋子裡放出來才會有"洩漏了秘密"的隱喻。