2013-08-03

翻譯 a sight for sore eyes

a sight for sore eyes


這是英語中一個口語化的說法,「看到你真是消除眼睛疲勞」意思就是「人見人愛的悅目之物」,白話一點就是「見到你真好」,有點像是見到救星的那種感覺,或者是看到好久不見的朋友,也可以用上這一句話。比如說你剛吃完一頓大餐,酒足飯飽之餘才發現沒帶錢,正當不知所措準備進廚房洗碗時,看到了好友就在別桌用餐,總算露出一線生機,你就可以跟你的朋友說:You are a sight for soar eyes.
專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰修改英文
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯    文章翻譯
中翻英自傳翻譯︰英文自傳

a sight for sore eyes
複習英文