顯示具有 論文翻譯 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 論文翻譯 標籤的文章。 顯示所有文章

2016-07-21

論文翻譯之用WORD編寫的技巧

論文翻譯用WORD編寫的技巧 TRICKS FOR WRITING A THESIS WITH WORD

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。
1. 對齊
一定不要用手動敲空格來達到對齊的目的。只有英文單詞間才會有空格,中文文檔沒有空格。所有的對齊都應該利用標尺、製表位、對齊方式和段落的縮進等來進行。如果發現自己手動打了空格,一定要謹慎,想想是否可以通過其他方法來避免。同理,一定不要通過敲回車來調整段落的間距。
2. 使用交叉引用設置編號
一定不要自己敲編號,推薦使用交叉引用,否則手動輸入的編號極可能給你文章的修改帶來無窮的後患。標題的編號可以通過設置標題樣式來實現,表格和圖形的編號通過設置題注的編號來完成。在寫“參見第x章、如圖x所示”等字樣時,不要自己敲編號,應使用交叉引用。這樣做以後,當插入或刪除新的內容時,所有的編號和引用都將自動更新,無需人力維護。並且可以自動生成圖、表目錄。
3. 用好樣式
編寫論文,一定要使用樣式,除了Word原先所提供的標題、正文等樣式外,還可以自定義樣式。如果你發現自己是用選中文字然後用格式欄來設定格式的,一定要注意,想想其他地方是否需要相同的格式,如果是的話,最好就定義一個樣式。對於相同排版表現的內容一定要堅持使用統一的樣式,這樣做能大大減少工作量和出錯機會。如果要對排版格式(文檔表現)做調整,只需一次性修改相關樣式即可。使用樣式的另一個好處是可以由 Word 自動生成各種目錄和索引。
4. 編輯數學公式
在論文中編輯數學公式,個人建議使用MathType5.0,其實Word集成的公式編輯器就是它的3.0版。安裝MathType後,Word會增加一個菜單項,其功能一目瞭然。推薦使用 MathType 的自動編號和引用功能,這樣首先有良好的對齊效果,還可以自動更新編號。Word 正文中插入公式的一個常見問題是把上下行距都撐大了,很不美觀,這部分可以通過固定行距來修正。但是要提醒論文撰寫者,如果你計算機上安裝了MathType5.0後,撰寫公式的速度非常快,佔用少量的CPU。但是,當你準備打印論文的時候,要記得找個按照了MathType5.0的計算機打印,不然,我們的公式就“不翼而飛”了。
5. 繪圖技巧
論文中會用到很多圖表,筆者強烈建議論文撰寫者分清論文中的圖形和表格,表格可以使用Word提供的工具進行編寫,很簡單,這裡就不再贅述了。框圖和流程圖的編輯,筆者強烈建議使用Office 2003中綁定的Microsoft Office Visio Professional 2003畫。如果不能忍受Visio對像複製到Word的速度,還可以試試SmardDraw,功能不比Visio弱,使用不比Visio難,速度卻快多了。
6. 使用分節符
如果希望在一篇文檔裡得到不同的頁眉、頁腳、頁碼格式,可以插入分節符,並給每一節設置不同的格式。
上述七點都是關於排版的建議,還是要強調一遍,作者關心的重點是文章的內容,文章的表現就交給Word去處理。如果你發現自己正在做與文章內容無關的繁瑣的排版工作,一定要停下來學一下Word的幫助,因為Word 早已提供了足夠強大的功能。
7. 參考文獻的編輯和管理
如果你在寫論文時才想到要整理參考文獻,就已經太遲了,但總比論文寫到參考文獻那一頁時才去整理要好。應該養成看文章的同時就整理參考文獻的習慣。手工整理參考文獻是很痛苦的,而且很容易出錯。Word沒有提供管理參考文獻的功能,用插入尾注的方法也很不地道。我建議使用 EndNote。
8. 及時保存、多做備份
設置自動保存,還有一有空就Ctrl+S。
不但Word不可靠,Windows也不可靠,每天的工作都要有備份才好。Word提供了版本管理的功能,將一個文檔的各個版本保存到一個文件裡,並提供比較合併等功能。不過保存幾個版本後文件就大得不得了,而且一個文件損壞後所有的版本都沒了,個人感覺不實用。還是多處備份吧。另外提醒一下,插入的圖片、和公式最好單獨保存到文件裡另做備份。
9. 使用分節符
如果希望在一篇文檔裡得到不同的頁眉、頁腳、頁碼格式,可以插入分節符,並給每一節設置不同的格式。
上述七點都是關於排版的建議,還是要強調一遍,作者關心的重點是文章的內容,文章的表現就交給Word去處理。如果你發現自己正在做與文章內容無關的繁瑣的排版工作,一定要停下來學一下Word的幫助,因為Word 早已提供了足夠強大的功能。


專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     摘要翻譯     文章翻譯
用Word編寫的技巧 Tricks for Writing a Thesis with Word

論文翻譯的參考資料:

2016-07-11

寫好論文結構式摘要 WRITING A STRUCTURED ABSTRACT

摘要翻譯之寫好論文結構式摘要 ABSTRACT STRUCTURE

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。
目前科技期刊的論文摘要均要求按結構式摘要的格式書寫,即明確寫出目的、方法、結果、結論四部分。針對部分作者在摘要寫作中存在的不足,對文摘編寫詳細說明如下,以供寫作時參照。
a. 目的:簡介研究背景或目的,用一、兩句話概括,不要簡單重復文題中已有的信息。
b. 方法:簡述研究所用原理、條件、材料、對象和方法,並說明有無對照、病例或實驗次數。
c. 結果:實驗的、研究的結果、數據,所得數據需經統計學處理。
d. 結論:結果的分析、比較、評價、應用,並說明得到何種啟發或提出問題及展望。
在摘要的寫作中應註意的問題:
1.  客觀如實地反映所做的研究或工作,不加作者的主觀見解、解釋或評論;
2. 著重反映新內容和作者特別強調的觀點;
3. 排除在本學科領域已成常識的內容;
4. 用第三人稱的寫法,應採用“對……進行了研究”、“報告了……現狀”、“進行了……調查”等記述方式,而不使用“本文” 、“我們”、“作者”等作為主語;
5. 採用規範化名詞術語(包括地名、機構名和人名);
6. 縮略語、略稱、代號,除非本專業讀者能清楚理解,否則首次出現時不論中、英文均應給出全稱;
7. 應採用國家頒布的法定計量單位;
8. 註意正確使用簡化字和標點符號。

專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     摘要翻譯     文章翻譯
寫好論文結構式摘要 Writing a Structured Abstract

論文翻譯的參考資料:

2016-06-29

論文翻譯之關鍵詞論文題目中的寫法 KEYWORDS IN A THESIS TITLE

關鍵詞論文題目中的寫法 WRITING KEYWORDS IN A THESIS TITLE

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。
論文中關鍵詞是科技論文的文獻檢索標識,是表達文獻主題概念的自然語言詞彙。科技論文的關鍵詞是從其題名、層次標題和正文中選出來的,能反映論文主題概念的詞或詞組。
關鍵詞是為了適應計算機檢索的需要而提出來的,位置在摘要之後。早在1963年,美國Chemical Abstracts從第58捲起,就開始採用電子計算機編製關鍵詞索引,提供快速檢索文獻資料主題的途徑。在科學技術信息迅猛發展的今天,全世界每天有幾十萬篇科技論文發表,學術界早已約定利用主題概念詞去檢索最新發表的論文。作者發表的論文不標注關鍵詞或敘詞 ,文獻數據庫就不會收錄此類文章,讀者就檢索不到。關鍵詞選得是否恰當,關係到該文被檢索和該成果的利用率。
1. 關鍵詞的標引步驟?
首先對文獻進行主題分析,弄清該文的主題概念和中心內容;盡可能從題名、摘要、層次標題和正文的重要段落中抽出與主題概念一致的詞和詞組;對所選出的詞進行排序,對照敘詞表找出哪些詞可以直接作為敘詞標引,哪些詞可以通過規範化變為敘詞,哪些敘詞可以組配成專指主題概念的詞組;還有相當數量無法規範為敘詞的詞,只要是表達主題概念所必需的 ,都可作為自由詞標引並列入關鍵詞。
在關鍵詞標引中,應很好地利用《漢語主題詞表》和其他《敘詞表》,標引過程應該查表;切忌主題概念分析和詞的組配有誤;要控制自由詞標引的數量。
有英文摘要的論文,應在英文摘要的下方著錄與中文關鍵詞相對應的英文關鍵詞 (Keywords ).
2. 關鍵詞標引
所謂標引,系指對文獻和某些具有檢索意義的特徵如:研究對象,處理方法和實驗設備等進行主題分析,並利用主題詞表給出主題檢索標識的過程。對文獻進行主題分析,是為了從內容複雜的文獻中通過分析找出構成文獻主題的基本要素,以便準確地標引所需的敘詞。標引是檢索的前提,沒有正確的標引,也就不可能有正確的檢索。科技論文應按照敘詞的標引方法標引關鍵詞,並盡可能將自由詞規範為敘詞。
3. 標引關鍵詞應遵循的基本原則
3.1 專指性原則
一個詞只能表達一個主題概念為專指性。只要在敘詞表中找到相應的專指性敘詞,就不允許用詞表中的上位詞(S項)或下位詞(F項);若找不到與主題概念直接對應的 敘詞,而上位詞確實與主題概念相符,即可選用。例如:“飛機防火”在敘詞表中可以找到相應的專指詞“專機防火”,那麼就必須優先選用。不得用其上位詞“防火”標引,也不得用“飛機”與“防火”這兩個主題詞組配標引。?
3.2 組配原則
敘詞組配應是概念組配。概念組配包括2種類型:?
交叉組配。系指2個或2個以上具有概念交叉關係的敘詞所進行的組配,其結果表達一個專指概念。例如:“噴氣式垂直起落飛機”,可用“噴氣式飛機”和“垂直起落飛機”這2個泛指概念的詞確切地表達敘詞表中沒有的專指概念;“ 腎結石”可用“腎疾病”和“結石 ”這2個敘詞表示一個專指概念。?
方面組配。系指一個表示事物的敘詞和另一個表示事物某個屬性或某個方面的敘詞所進行的組配,其結果表達一個專指概念。例如:“信號模擬器穩定性”可用“信號模擬器”與 “穩定性”組配,即用事物及其性質來表達專指概念;“彩色顯像管螢光屏塗履”,可用“ 彩色顯像管”、“螢光屏(電子束管)”和“塗覆”3個詞組配,即用事物及其狀態、工藝過程3個方面的敘詞表達一個專指概念。
在組配標引時,優先考慮交叉組配,然後考慮方面組配;參與組配的敘詞必須是與文獻主題概念關係最密切、最鄰近的敘詞,以避免越級組配;組配結果要求所表達的概念清楚、確切,只能表達一個單一的概念;如果無法用組配方法表達主題概念時,可選用最直接的上位詞 或相關敘詞標引。
3.3 自由詞標引
下列幾種情況關鍵詞允許採用自由詞標引。?
a.主題詞表中明顯漏選的主題概念詞。?
b.表達新學科、新理論、新技術、新材料等新出現的概念。?
c.詞表中未收錄的地區、人物、產品等名稱及重要數據名稱。
d.某些概念採用組配,其結果出現多義時,被標引概念也可用自由詞標引 。自由詞盡可能選自其他詞或較權威的參考書和工具書,選用的自由詞必須達到詞形簡煉、概念明確、實用性強。採用自由詞標引後,應有記錄,並及時向敘詞表管理部門反映。?
專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     摘要翻譯     文章翻譯
關鍵詞論文題目中的寫法 Writing Keywords in a Thesis Title

論文翻譯的參考資料:

2016-06-24

數字用法寫作 USING NUMBERS CORRECTLY IN A THESIS

論文翻譯之數字用法寫作 WRITING NUMBERS IN A THESIS

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。

1. 阿拉伯數字使用規則
a. 凡是使用阿拉伯數字得體的地方,均應使用阿拉伯數字,如1998年12月16、20世紀90年代;
b. 公歷世紀、年代、年、月、日和時刻必須使用阿拉伯數字;
c. 年、月、日可按國標GB 2808-81用全數字式表示,有三種形式:1998-12-20、1998 12 20、19981220,本刊採用第一種;年份用4位數表示, 1998年,不能寫成98年或’98。避免使用時間代詞,例如“去年”、“上月”、“明天”、“下星期”等。
d. 日的時間採用 GB/T 7408-94 的規定寫法,例如15時36分8.5秒寫為15:36:08.5;
e. 計數和計量(包括正負數、分數、小數、百分比約數等)的數字一律使用阿拉伯數字;
f. 引文標註中的版次、卷數、期數、頁碼等用阿拉伯數字;
g. 多位數的阿拉伯數字不能移行;
h. 4位和4位以上的數字,採用三位分節法,節與節之間留適當空隙(空一鍵);不用“千分撇”(“’”)分節法。年份、部隊代號儀號、郵政編碼等非計量數字不分節。
2. 漢字數字的用法
a. 數字作為詞素構成定型詞、詞組、慣用語、縮略詞或具有修辭色彩的詞句應使用漢字,例如:二倍體、三級護理、九五規劃、十二指腸等;不是表示科學計量和具有統計意義數字的一位數可以用漢字,例如:兩次檢查、三本書、四種產品等;
b. 鄰近的兩個數字(一、二、…… 九)並列連用,表示概數時應使用漢字,連用的兩個數字之間不用頓號隔開。例如,三四人、五六斤、四十五六歲、十之八九等;
c. 夏歷(即農歷,相傳此歷法始於夏代,故名,又稱舊曆、陰歷)和中國清代以前歷史紀年用漢字,如:清咸豐十年正月十五日。
3. 數字使用的註意事項
a. 5位數以上,尾數零多的數,可以用“萬”、“億”作單位,不得以十、百、千、十萬、百萬、十億等作單位。例如:3 579 000,可寫成357.9萬,但不能寫成357萬9千;
b. 純小數必須寫出小數點前面的“0”,數值有效位數末尾的“0”也不能省略;
c. 過去用於處理數目的四捨五入法,影響結果的精確度,不完全適用於實驗數據的處理,為使某一總數等於100%,國標要求數值的修約,採用“四捨六入”法(GB 8170-87/GB1-81手冊P94 ):“4舍6入5看齊,5後有數進上去,尾數為零向左看,左數奇進偶捨棄”(5後全為零奇進偶不進)。例如:4舍:2.3456→2.3(保留小數後一位數),6入:3.467→3.5;當被約的數等於5時:如其右邊的數不全是0則進:6.0501→6.1)
若其右邊的數全為0,則要看5前面的數是奇數還是偶數:奇進(0.7500→0.8)偶舍(0.8500→0.8;0算偶數,如6.0500→6)。註意不得連續多次修約,如25.4769→25.477→25.48→25.5→26是不妥的。但0.95要約到小數點後一位數的話,是非進行兩次修約不可了(0.95→0)。
d. 附帶有長度單位的數值相乘時,每個數值後單位不能省略。例如:40 mm×20 mm×30 mm,不能寫成40×20×30 mm,也不能寫成40×20×36 mm3。
e. 分數分號一般用斜線表示,例如“3/4”,不用;數學公式不宜用斜線表示,如由於版面安排需要用斜線時,註意正確使用符號,例如用斜線表示應為(a + b)/(c + d),括號不能省略。
f. 檢驗結果的構成比統一用小數表示,不用百分號,例如:白細胞分類,中性粒細胞75%,應為0.75。
g. 數字的增加和減少要註意用詞的概念,增加可用倍數或百分數,例如:原來為100加現在是200,應為增加了1倍或為增加了100%;減少不能用倍數,只能用百分數或分數表示,例如:原來為100現在是50,應為減少了50%或減少了1/2,不能說減少了1倍。只有濃度的稀釋例外,我們可以說某種液體的濃度稀釋了多少倍。
The sensor is 100 times smaller than existing glucose optodes.
GACPAT’’a modified commercial particle assay’’ is ten times cheaper than WHO price of ELISAs.
4. 表示參數範圍數值的形式
a. 5至10應為5~10;5萬至10萬應為5萬~10萬,不能寫成5~10萬;
b. 3×109至5×109應為3×109~5×109,或(3~5)×109,以採用前者為宜。不能寫成3~ 5×109;
c. 63%至70%應為63%~70%,不能寫成63—70%或63~70%;
d. 50 mg至60 mg應為50~60 mg,不必寫成50 mg~60 mg;
e. 17℃至20℃應為17~20℃,不必寫成17℃~20℃,不能寫成17。 ~20℃;
f. 平面角7。至9。11’應為7。 ~9。11’,不能寫成7~9。11’;
g. 公差範圍:15.2 mm土0.2 mm可寫為(15.2土0.2) mm,但不得寫為15.2土0.2 mm; (55.4土4)%不得寫為55土4%,也不宜寫為55%土4%;(-6土0.5)℃~(6土0.5)℃不得寫為(幹6土0.5)℃和(土6土0.5)℃。

專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     摘要翻譯     文章翻譯
論文數字用法寫作 Writing Numbers in a Thesis

論文翻譯的參考資料:

2016-06-14

論文翻譯之寫作中的選題

寫作中的選題 THESIS WRITING TOPICS

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。
愛因斯坦說“提出一個問題往往比解決問題更重要,因為解決問題也許僅是一個教學上或實驗上的技能而已。而提出新的問題,新的可能性,從新的角度去看舊的問題,都需要有創造性的想像力,而且標誌著科學的真正進步”。
論文選題包括選擇一個可論之題,選擇一個寫作的切入路徑。選題是論文寫作的第一步,是重要的也是最難的一步。分析善選題者,多具有批判式思維方式,他們從司空見慣中發現論題。我羨慕他們有靈感,我也深深知道:“靈感全然不是漂亮地揮著手,而是如犍牛般地竭盡全力工作時的心理狀態。”
1. 為什麽說“題好文一半”
選題是論文寫作的第一步,選題包括選擇一個合適的論題和提出有價值的論點。學術論文不同於命題論文,寫什麽題目需要作者去思考、去發現、去選擇。 “題好文一半”是很多作者寫作經驗的總結,因為確立一個好的題目,就可能寫出一篇好論文;相反,即使語言通暢、結構清楚,而論點不新或論題沒有價值就不能寫出好的論文。由於護理論文選題是指在護理研究項目完成之後,以整個研究項目或某一部分作為寫作內容,故論文選題與科研選題密切相關。在科研選題立項時,要充分查新、論證,有的文章因科研起點不高,設計不嚴密,可比性差,論點難以成立,強作文章,必然勞而無功。在編輯初審稿件時,首先就是看選題,即是否為可論文題,有沒有作者的觀點和經驗。這是評判一篇論文可否採用的最基本的標準。作者務必要在選題上下功夫。關於如何選題立意,附錄於本章後的“護理論文要意在筆先”一文中作了詳盡論述,可供參考。
2. 論題與論點有區別嗎?
對於護理學術論文,論題與論點是有區別的,它們不同的概念,不同的內涵,但它們又有聯繫。在一篇文章裡,只有論題,沒有論點,不成論文;也不可能只有論點,沒有論題,兩者相互依存。弄清其中的關係,有助於提高選題的水平。論題,是作者提出的問題,是論文中要涉及的內容和範圍。論點,是作者對論題發表的觀點、看法、主張。前者是確立論文的“疆界”,後者是樹什麽“旗幟”。論點是對論題的答復。論題是對論點的限定。如有的論題為高齡病人的護理,但文中沒有高齡人的特點,對任何年齡段都適用,沒有作者的觀點,這個“旗幟”就沒有樹起來;也有的論文,研究疾病的治療方法,如手術怎麽做,用什麽藥,也許論點沒錯,但涉及的問題出了護理的“疆界”。談及論題和論點的區別與聯繫,是要說明同一論題,可以有不同的論點,學術研究活躍問題更是如此。倡導百家爭鳴,有利於護理學科的進步。同一論題,也可以從不同角度、不同側面選擇不同的論述題目。如《山西護理雜誌》1997年第5、6期開設“專題筆談:系統化整體護理”,作者各持不同論點,或從管理、教學,或從臨床不同角度發表觀點,各抒己見,學術氣氛很濃,這是護理學界應大力提倡的。
3. 怎樣才能選好論題?
好題是可論之題加有價之說,即是讀者感興趣的、能在一篇文章中論述清楚的論題,加上正確、新穎、有理有據的觀點。這是選題的目標。選題活動的動因在於發現問題,因為發現問題才能找到研究目標;發現問題,才能就題而論。問題是論題的源頭。有很多人困惑於無題可選,其實是缺少觀察、缺少發現的緣故。魯迅說過:“不要看了就寫,觀察了又觀察,研究了又研究,精益求精,哪怕是最平凡的事物,也能創造出它的生命力來”。這對選擇論題是很有啟發的。論題應是可論之題,可論,就是論題涉及的範圍要適中,論題過大,很難用一篇論文論述清楚,很難寫透。由於題大,涉及面廣,道理難免說得抽象,可能論述沒錯,但讀者會感到離得很遠。例“骨折病人的康復護理”一文,文中分三個層次論述:骨折康復必須是整體康復;臨床康復首先是基礎護理;康復必須在指導下進行訓練。要分別論述清這3個問題,並非易事。因為選題過大,作者難以把握切入角度。論題也不宜過小,顯而易見的問題,道理非常淺顯,難以展開論述,強作論文,有小題大作之嫌。可論之題還應考慮論題的導向因素,即論題不應超出學科研究的範疇。如在護理專業期刊上,刊出並非護理學科研究的問題,就會給讀者產生誤導,這不利於學科的健康發展。如有的作者將研究某一藥物的製作、藥理、治療效果的文章投寄護理學期刊,由於護理專業更重於藥物的觀察和保證療效,故這類文章不適合於護理學期刊刊用。

專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     摘要翻譯     文章翻譯

論文翻譯的參考資料:

2016-05-23

論文翻譯之寫作要素:致謝 ACKNOWLEDGMENTS

論文寫作要素:致謝 ACKNOWLEDGMENTS

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。
科技論文的署名是一件極其嚴肅的事,應按研究工作實際貢獻的大小確定署名論文中的每一位作者均應對其論點,數據和實驗結果負責任 ,其中責任作者還應當對讀者的質疑有答辯的能力與義務。不恰當的署名既可能失去獲得科學獎勵的機會,又可能嚴重損害論文與作者的聲譽。諾貝爾生理醫學獎得主Baltimore於1986年在他本人並不熟悉的,不知道有偽造實驗數據的論文上署名,造成了惡劣影響,受到科學界嚴厲的譴責,論文被宣佈撤回,他本人引咎辭職,因此,優秀科技論文的署名反映了作者的科學道德,應經得起時間的考驗。
一篇科技論文所涉及的研究工作在很多情況下是由一個研究小組完成的,至少包含了課題組的貢獻,也包含了作者與同事,同行的學術交流與討論,甚至向其他專家學者當面的或書面的請教。也包括經費的支持和工作條件的保障,等等。在這種情況下,作者通過論文對自己的學術思想,研究進展提供過幫助的主要人員表示致謝是完全應當的,特別是在學術上,科學問題方面對自己的研究提供過幫助或得到過啟發的人員,一定要向他們致謝(期刊論文不一定要書面致謝,靠參考文獻或聯合署名解決)。
在第二次世界大戰結束後,科學界出現了一次極不公平的諾貝爾獎事件,當時著名的女物理學家萊絲.梅特娜(Lise Meitner)對核裂變作出了重大貢獻,由於出身猶太民族受到迫害離開德國後,她曾通過大量書信促進(實際上也指導了)奧托.哈恩(OttoHahm) 進行實驗工作,遺憾的是哈恩為了獨得諾貝爾獎,未能向評委會提供這些內情,既未在論文中署上梅特娜的名字,也未向她致謝,終於將梅特娜排斥於諾貝爾獎之外,使科學界感到極大的震動,哈恩的品行將永遠受到譴責。
論文的作者千萬不要輕視致謝這件事,把它看成是可有可無的事,自已論文公開發表後,就用書面形式記載了你的科研成果,同時記下了你的科研道德,像哈思那樣的事,無論它的檔次多高,還是不出現為好。

專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     摘要翻譯     文章翻譯
致謝 Acknowledgments

論文翻譯的參考資料:

2016-05-13

論文翻譯之寫作要素:參考文獻 REFERENCES

論文寫作要素:參考文獻 REFERENCES

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。
將參考文獻列為評價一篇論文質量的標準之一,可能會使讀者和作再感到驚奇,甚至產生異議,這並不奇怪。因為筆者認為,參考文獻在一篇論文中的地位,以往是被大大忽視了。現在有了《科學文獻索引》,就不難理解參考文獻在論文中的重要作用了,由美國賓州的科學信息研究所 (Institute for Scientific information, ISI) 倡導的按論文被引用的次數來評價研究成果的思想就產生了SCI,它除了收錄論文的作者,題目,源期刊,摘要,關鍵詞之外,還特意將論文所列的參考文獻全部收錄下來,這樣就能把一篇論文同其他論文之間有學術意義的聯繫勾畫出來,從而溝通了不同作者群體之間的學術聯繫,並進一步統計出期刊的影響因子(Impact Factor),即某一期刊在連續兩年內發表的論文總數為A,第三年它被引用的次數為B,影響因子IF=B/A,意指該刊兩年內所發表的論文在第三年彼引用的平均次數.它反映了該期刊在世界範圍內的影響,在不同刊物上發表文章其難易程度相差可能很大。可見參考文獻對計算影響因子和評價論文水平所引起的巨大作用。
當然,有一些非常優秀的論文並不一定刊登在影響因子很高的期刊上,例如Lorenz的"確定性非週期流";Feigenbaum的"非線性變換的普適測度特性"以及Shannon的"通訊的數學理論",等等,用IF作為唯一衡量標準顯然是不公允的,偏頗的。
對於作者來說,一項研究工作從選題開始就離不開閱讀文獻資料,在撰寫論文時,一定要將你產生新的學術思想之前最重要的文獻列舉出來,說明當時的研究所達到的水平;在研究工作開展中,受哪些文獻資料的啟發,從哪些論文中獲得了教益,促進了研究進度,屬於這類的文獻均應列出,寫論文時應對論文涉及的學科內容進行檢索,看看是否遺漏了重要的相關文獻,有一個感人至深的事例,就是孟德爾(Mendel J.Gr)的豌豆雜交實驗,他把從兩年實驗中總結出的雜交組合法則發表在"自然研究協會"的雜誌上,幾乎沒有引起人們的注意,他去世16年以後,三位有名的生物學家彼此獨立地再次發現了他得出的組合法則, 他們是荷蘭人de Vries,奧地利人Tschermak-Seysengg和德國人Correns,他們同在1900年遞交了自己的論文,為慎重起見,又不約而同地各自查找了有關豌豆雜交實驗的全部資料和論文,恰巧同時發現孟德爾早於他們30多年就發現了雜交遺傳的規律,為了表示對前人的敬仰和尊敬,他們各自在論文中將該規律稱作孟德爾定律,如果他們三人輕視論文中的參考文獻,那麼其後果將會多麼今後世人遺憾啊!類似的例子還有很多。
總之,一篇論文所代表的研究只能起到承前啟後孔作用,除了自己獨立而創新的那一部分內容外,在論文中不必也不可能對涉及到的相關問題逐個詳細論述,這時給出有關的參考文獻,以說明結論,觀點,數據的來源,讀者如想深入瞭解這個問題就可查閱文獻,這樣一來,文獻就成了自己論文的補充和完善,編輯,審稿人將根據論文中開列的文獻消單初步判斷該論文的水平以及作者對有關學科的背景知識水平,自然在一定程度上也可以判斷作者的科學道德,如果不是受文獻檢索條件的限制,你未能在論文中列出與你的研究密切相關的主要文獻,讀者,編輯和審稿人可能會看作是一種不良學風,這對你的事業可能會產生嚴重的損害。
參考文獻的選擇是一項極為嚴肅的事,它關係到論文的可信度和作者的聲譽,論文的作者對所開列的主要文獻均應認真閱讀過,並向讀者保證論文中某處引用的參考文獻的確與該處的內容有關,文獻發表的刊物,年代,卷號,標題,頁碼同樣應核實無誤,期刊的編輯人員花在這方面的時間和精力是很多的,但許多作者對此卻瞭解甚少,採取了輕慢的態度.
國內學術論文在引用參考文獻上存在以下問題
1. 為了省事,轉引二手文獻,既不核對,自己也沒有看過或瀏覽過,引用是否恰當,準確,一般則很少考慮.
2. 只引自己的論文,這既是自負又是無知的表現,讀者,編輯和審稿人認為只引作者自己的論文,說明作者的研究課題沒有引起同行的關注,不屬於熱點課題,也不屬於前沿課題,同時還認為作者對當前該領域各相關學科的進展不瞭解,起碼很長時間沒有查閱文獻資料或閱讀學術期刊了.對於這類論文國內編輯部一般採取十分寬容的作法,就是退請作者作補充,因為出現這類現象的作者有些還是學術界資深的研究員;國外這類現象很少見,遇上了自然是作退稿處理.
3. 閱讀的是中文文獻,引用的是外文文獻.以D.Marr的《Vision》一書為例,該書由於創立了視覺的計算理論而在國際上久負盛名,國內很及時翻譯出版了中文本,成為從事生物視覺.計算機圖像處理,機器人視覺研究的必讀之書,遺憾的是,不少作者在中文期刊論文中卻引了該書的英文原著,實際情況是,英國原著在全國沒有幾本,就是中國科學院圖書館也沒有,那麼許多讀者是從哪裡得到原版著作閱讀呢,中文版是幾位專家歷經干辛萬苦完成的一本語言流暢,表達準確,可讀件很高的譯著,當你從中學得了有用的知識後,為什麼只引用英文原著,而不引用中文譯著呢
4. 引用文獻中近三年之內的比例少,這自然和國內外文期刊少,同內讀者獲得外文期有較大時間滯後有關,隨著Internet的發展,這種情況會得到改善。
筆者將參考文獻作為判斷一篇論文質量的標準之一,相信會被越來越多的作者,讀者,編輯同仁以及審稿專家理解和認同.

專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     摘要翻譯     文章翻譯
參考文獻 References

論文翻譯的參考資料:

2016-05-03

論文翻譯之寫作要素:信息量 CONTENT

論文寫作要素:信息量 CONTENT

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。
信息量是源於通信領域而逐漸普及成為大眾與媒體頻繁使用的一個詞,將它與一篇科技論文聯繫起來,是指在篇幅有限的情況下,論文本身能向讀者提供多少有關該論題的信息.筆者在《Chinese physics Letters》的投稿規範上看到,它是指"要盡可能多地給出有關研究的信息,盡可能少地運用investigate(調查),study(研究),discuss (討論)等詞,並舉例作了進一步解釋,如"The cross section is (6.25±0.02)就比"The cross section is measured"包含更多的信息量.通俗地講,讀之前或許不知道,或者模煳不消或不確切的知識在讀過該文之後不僅獲得新知識,還消除了模煳不清或不確切之處,就說明這篇文章包含較多的信息量.簡言之,當你讀完一篇文章後獲得的新知識越多,說明它的信息量就越大.顯然,"多點測量"的信息量要比"6點測量"少得多,前者給出的是模煳的,不確切的信息,而後者則是清楚的.確切的信息.
現在,國內外一些著名期刊對論文的篇幅作了嚴格限制,這樣作的意義何許呢顯然新的學術思想,新的實驗,新的發現……等等創新結果是決定論文信息量的關鍵,但是不可否認,篇幅的嚴格限制會促使作者想方設法刪除那些與文章主題關係不大的或次要的內容,作者面對篇幅的限制,不得不一次又一次地重新構思論文的框架,選擇最重要的素材,採納最恰當的表述方式並對文字的敘述仔細推敲,這樣作的結果,一般來說論文的內容充實了,(信息量上增加了,主題鮮明了,論文的質量也相應地提高了.
參考文獻
逐一計算所佔的行數,總行數絕對個能超過46O行,否則即退回作者重新修改,精練內容到符合要求為止.篇幅雖少但內容不充實,論文包含的信息量太少則很難被編輯,申稿人認為是篇好文章,退稿是預料之中的事.
從上可知,限制論文篇幅隱含著對信息量的要求,只要作者認真對待,反復修攻,精練自己的敘述方式,就能夠改善論文的質量,尤其是增加信息量在這方面值大家借鑒的是,Watson與Crick發現DNA雙螺旋結構的論文發表在《Nature》上,只有約500字和一幅DNA的雙螺旋圖,就是Penzias和Wilson發現字宙大爆炸的3K背景輻射的技術觀測論文也只有一頁篇幅,而這兩篇論文則使作者分別獲得了諾貝爾生物醫學獎與物理學獎.

專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     摘要翻譯     文章翻譯
信息量 information Content
論文翻譯的參考資料:

2016-04-26

論文翻譯之寫作要素:可讀性 READABILITY

論文寫作要素:可讀性 READABILITY

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。
一篇科學論文的可讀性是至關重要的,應當引起作者的高度重視。可讀性是由如下因素決定的:
1.研究工作是否取得了實質件進展,所得結論是否可靠,結果是否深刻和有啟發性,如果是階段性成果,它對後續的研究有什麽指導意義,是否是重要發現的前奏。如果研究工作沒有獲得階段性或最終的結果,就不應動手寫論文,靠一個平淡的研究工作無論如何是寫不出一篇好文章來的,因而也不可能是一篇具有可讀性的文章。
2.作者要對論文進行完整的構思,體現嚴密的邏輯思維,一項研究課題經過長期努力工作而得到結果時,就應當像藝術家構思一幅作品那樣,一絲不茍.精雕細刻,對論文的論述方式,內容的取材,學術思想的解釋,研究背景的介紹等等需要反復推敲,仔細斟的,以期作到論文的結論嚴謹,內容充實.論述完整.邏輯性強.如果作不到這一點,那麽論文就很難引起讀者的閱讀興趣了。
3.在論述方式上,要作到深入淺出,表達清楚.簡練.專業術語準確,前後一致,語言要規範,生動。
4.文字與插圖恰當的配合.國內相當多的論文在利用圖,表來生動地闡述學術內容方向還顯不足,隨著計算機三維可視化方法的普及,論文中採用彩圖,立體圖的趨勢將會增加,這可以避免過多的文字說明,而且效果也比較好。
5.論文的體例格式.雖然每一期刊都制定了能反映他們自己的風格和特點的體例要求,但大體上,學術期刊有一個共同的體例要求,讀者對此並不陌生,不過真正認真照著去作的卻不多,作者可能很少思考這樣一個問題學術期刊為什麽要提出體例要求須知這不是可以隨意對待的事.體例不僅保證了論文形式上的規範,也保證了內容上的可讀性,恰恰就是這一點被許多作者所忽視了,其中,論文的標題。
摘要和關鍵詞這三者基本上決定了論文能否被期刊所採納和能否引起讀者的興趣.進入《科學文獻索引》的優秀期刊《Chinese physics Letters》 (中國物理快報)一再申明:本刊特別注重文章的標題.摘要的編寫.目的在於提高文章的引用率.標題應該清晰地描述文章的內容,又能反映與其他文獻的區別.關於摘要,首先要求是對文章時主題及其所屬的領域和研究對像給予簡短的敘述,更重要,更嚴格的要求是對文章的理論或實驗結果,結論以及其他一些有意義的觀點給出情晰,明確,較具體的簡要的敘述.可見這三者對一篇論文是能產生畫龍點睛的效果的.國內有些論文的一個通病是喜歡包羅萬象的,大而空的標題,接著又是言過其實,空洞無物的掖要.例如說一次觀測就得出一個變化規律;一個算法就解決了一個NP問題,等等,羅列的關鍵詞不能反映論文的中心議題,也不便於檢索,這樣就使得讀者沒有興趣再讀下去了,出現這樣的結果,何談淪文的可讀性請看一下《Nature》在投稿指南第二條上對可讀性是如何解釋的:來稿應寫得清楚.簡練,以便讓其他領域的讀者和母語為非英語的讀者能能夠讀懂。
基本的但又屬於專業的術語應作簡明解釋,但不要說教式的.在投稿之前請從事其他學科研究的同事對最終文稿在清楚易懂方面提供意見往往很有用.《Nature》雜誌的編輯常常建議修改並重寫論文的摘要和正文的第一段(即引言),…,並保證文章和圖片對非該領域的讀者明確,能讀懂.這再清楚不過地說明了論文的可讀性是何等重要,《Nature》雜誌一再最終文稿在清楚易懂方面提供意見往往很有用.《Nature》雜誌的編輯常常建議修改並重寫論文的摘要和正文的第一段(即引言),…,並保證文章和圖片對非該領域的讀者明確,能讀懂.這再清楚不過地說明了論文的可讀性是何等重要,《 Nature》雜誌一再申明,論文是否利用最終決定權屬於編輯部,凡不符合他們要求的稿件,毋需深人閱讀即行退稿,道理很簡單,在大量來稿的情形下,編輯不可能花太大多的精力和時間去處理一篇可讀性很差的稿件. 談到可讀件,使筆者回想起在數學界流傳很廣的一件恢事.在本世紀之初,Hilbert由於提出23個數學論題而名聲大振,有人間他何謂一3個好的數學選題,Hilbert毫不猶豫地回答:清晨與你漫步時,能向你遇到的第一位行人用10分鐘時問解釋消楚的數學選題.可見簡明,清楚,易懂是一篇論文必須具備的基本條件. 當然,《Nature》與《Science》不是專業雜誌,他們特別重視論文可讀性是可以理解的,那麽,專業期刊是否就不必這樣認真對待可讀性問題呢,事實上,可讀件是指讀者在讀過你的文章之後,能夠明了你要說的什麽問題,是怎樣著手解決的,並不需要讀者非得全面理解你的論文的全部內容,因此,專業期刊同樣要求論文具有可讀件,如果一篇論文由於可讀性差而失去很多讀者,對於期刊本身而言,負面影響將是嚴重的.

專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     摘要翻譯     文章翻譯
可讀性 Readability
論文翻譯的參考資料:

2016-04-14

論文翻譯之寫作要素:創新性 INNOVATION

論文寫作要素:創新性 INNOVATION

米德佳提供中翻英學術論文翻譯,含英文編修。
在科學與技術的發展處於轉折,發現和革命的時期,像本世紀之初量子論誕生那種充滿重大發現的年代;像四十年代未至五十年代初發明晶體管的年代,像五十年代發現DNA雙螺旋結構從而開創分於生物學的激動人心的時期,創新是一種科學發現,它必將開創一個新的學科領域,對人類的認識在哲學的高度上產生深遠的影響,對於這些科學革命時期的創新,學術界很容易理解和體會它的含義,這不屬於本文論述的重點;本文所關心的是處於科學技術平穩的發展時期,由一般科技人員撰寫的論文,它的創新性究竟是指什麼,請先看一下《Nature》與《Science》的說明。
《Nature》認為創新是科研成果新穎,引人注意(出入意料或令人吃驚),而且該項研究看來在該領域之外具有廣泛的意義,無論是報道一項突出的發現,還是某一重要問題的實質性進展的第一手報告,均應使其他領域的科學家感興趣。
《Science》則認為,創新是指,對自然或理論提出新見解,而不是對已有研究結論的再次論證,內容激動人心並富有啟發性,具有廣泛的科學興趣。具體而言,就是說在已沉寂的研究領域提出創新思想,在十分活躍的研究領域取得重大進展或者是將原先彼此分離的研究領域融合在一起。讀者不難看出,上述要求並不是容易達到的,即使是在這兩種刊物上己發表的論文,也並不是都能達到這個要求,如果有10%的論文能達到這個要求也就相當不錯了,顯然這種要求是辦刊人員的奮鬥目標和期刊的最高標準,為了比較,再來看一看《科學通報》,《中國科學》和《自然科學進展》這三種全國性綜合期刊對創新性的要求,它們的要求是共同的。即在基礎研究和應用研究方面具有創造性的。
高水平和有重要意義的最新研究成果。讀者可能己注意到這裡對創新性的要求與《Nature》,《Science》的要求不同之處在於沒有特別強調論文的內容應能引起科技界廣泛的興趣,用現在流行的話來說,就是大家廣泛關注的熱點問題,作為國際科學期刊,《Nature》與《Science》強調這一點是應當的,也是可以實現的,他們可以從眾多的來稿中篩選出符合這一要求的論文;而國內期刊需要根據本國科研的實際需要和整個背景情況來慎重地對待這個要求,其實,隨著國家科學基金個人申請項目的逐年增多,申清人就可以既根據個人的專長,又根據當前國內外自己所熟悉的科學前沿進展確立科研選題,那麼假以時日,這個要求也就不難達到了。但是,需要特別指出的,像《Nature》與《Science》這樣著名的國際科學週刊,在全世界也只此兩家,我們沒有可能。
也沒有必要完全照搬那些不符合國情的東西,畢竟,意義重大的論文或研究成果一定會引起相關領域科技人員的關注。筆者認為,一篇淪文或一項研究課規模不一定很大,但研究一定要深入,結果一定要深刻,要能反應研究者獨到的見解。這樣的論文列入高水平論文想必不會有疑問了。
專業修改英文提高您學術英文論文被發表的機會︰英文編修
期刊論文中翻英翻譯服務︰論文翻譯     摘要翻譯     文章翻譯
論文翻譯 創新性 Innovation
論文翻譯的參考資料: